智者既不渴望「獲得」,也不渴望「遠離悲傷」,他冷靜的心靈確實充滿著甘露。(18-81)
一位(心中)没有欲求的人,既不會讚美善良者,也不會譴責(又譯為鄙視)邪惡者,他是知足的,對於快樂與痛苦都等同視之,他不認為有任何事是必須被完成的。(18-82)
智者既不會憎惡生死輪迴,也不會想要見到真我自性。他已免除了快樂與痛苦,他既不是生也不是死。(18-83)
智者是閃耀著光輝,他已没有欲望,他對兒子、妻子和其他(一切)都不會有執著,他對感官的覺受也没有欲求。他不在乎(又譯為無思維)一切,甚至對其自己的身體也不在乎。(18-84)
智者隨遇而安,活在當下。他以自由意願到處遊走,當日落時分到時,他即安住其處。(18-85)
偉大的真我(又譯為大靈魂)不會在乎這個身體的生與滅,他安住在自性之境,已忘卻了所有的生死輪迴。(18-86)
智者是一無所有(又譯為不擁有一切)、任意而行(又譯為隨所欲而行)、無對待性的、斷除疑惑、不執著於一切事物,是獨一自在且歡愉的。(18-87)
智者是光輝的且無我所有感(又譯為無我所、無屬於我的),他視土塊、石頭、黃金都是一樣的。他的心結已完全打開,變性和惰性也已去除。(18-88)
誰能與一位不在乎一切,心中没有任何渴求,知足的真我解脱者相較而勝之?(18-89)
一位謹慎且没有任何欲求的人,即使他知道時也好像不知道; 即使在看時也好像没在看;即使在說話時也好像没在說。(18-90)
無論是行乞者或國王,只要是没有欲望,且對一切事物的見解是没有美醜的,都會散發出光輝。(18-91)
對於一位已達成目標、且是正直和誠信所化現的瑜伽士而言,哪裡還會有獨立自主或限制?哪裡還需對真理確立明決(又譯為確實了悟、察明決斷)?(18-92)
一位安住於真我中得滿足,無所欲求且免於痛苦(又譯為遠離痛苦)的人,要如何以及對誰來描述其內在的經驗呢?(18-93)
即使在熟睡中也不會沉睡,在作夢時也不需躺下,而且即使在清醒狀態下也不像清醒,(如此的)智者於一切狀態下皆滿足。(18-94)
有智慧者,即使在深思時就像没有思維; 即使具有感官欲像没有感官;即使具有善覺卻像不具善覺;即使是自負的卻像不自負。(18-95)
(有智慧者)既非快樂亦非痛苦;既非離欲亦非染者;既非已解脱者亦非渴望解脱者; 既非這個也非那個。(18-96)
受祝福者即使在散亂中也不會分心;即使在禪定中也不入定;即使在昏昧中也不會愚鈍;即使是博學者也不會像是智識份子。(18-97)
解脫者無論如何都安住在自性之中,没有已完成的工作或應盡義務的工作(的心念),由於没有欲求,所以對所有的一切都是一樣的,不會有什麼工作已完成或尚未完成的觀念。(18-98)
(他)不因受讚揚敬愛而高興,也不會因被貶損而生氣,(他)不害怕死亡,也不會高興於活著。(18-99)